В минском «Лидо» от иностранцев отворачиваются, в «Васильках» с трудом понимают, но стараются помочь

Через несколько месяцев белорусскую столицу наполнят туристы со всего мира, которые приедут наблюдать за играми чемпионата мира по хоккею — 2014.

Газета «Звязда» решила выяснить: а смогут ли иностранцы сделать заказ в столичных кафе? Помочь согласилась Дина Грицкевич, специалист по межкультурной коммуникации в сфере международного туризма и переводчик. Она в образе туристки из Германии посетила несколько популярных столичных кафе и поделилась своими впечатлениями от увиденного.

Первым пунктом стало популярное в Минске место под названием «Лидо». Бистро известное своей вкусной кухней и достаточно демократичными ценами, поэтому посетителей здесь всегда много. Вечером, после рабочего дня, это было особенно заметно.

Бистро работает по принципу самообслуживания, когда уже готовые блюда каждый посетитель самостоятельно ставит на свой поднос, а потом рассчитывается за них на кассе. Поэтому официантов, которые принимают заказ, здесь нет, зато есть персонал, который стоит за прилавками и по просьбе накладывает в тарелку то или иное блюдо. Сначала Дина обратилась к трем женщинам, которые обычно в этом бистро занимаются уборкой столов.

Поговорила с ними минуту-другую и ушла с пустым подносом. Далее Дина пошла к прилавку с мясными блюдами.

Впечатления Дины: «Честно сказать, я неприятно удивлена! Бедные иностранцы! У них есть реальный риск остаться голодными. Женщины, к которым я обратилась в самом начале, немецкого языка не понимали. Две из них сразу просто отвернулись в другую сторону, делая вид, что меня не существует. Только одна пыталась что-то мне сказать, при этом смеясь, спрашивая у подруги, что была рядом: „А ты говоришь по-немецки?“

Решила попытать счастья в другом месте. Может, удастся хоть мясным или рыбным блюдом подкрепиться? „А это вкусно?“ — спросила я у парня, стоящего за прилавком. Чтобы не „умереть с голоду“, попросту указала пальцем на блюдо. Парень смотрел на меня несколько мгновений, а потом также включил „тактику улитки“.

„Спрятался в раковину“, сказал, что не понимает ни слова, перестал обращать на меня внимание, даже каким-то раздраженным стал. В какой-то момент стало очень неприятно, но я по-прежнему улыбалась и пыталась объяснить, что же хочу съесть. Ноль реакции! На это все удивленно смотрела молодая пара. Супруги пожалели меня и объяснили, что немного говорят по-английски и могут помочь. Только благодаря своей настойчивости, показав несколько раз, что я хочу заказать, наконец получила в руки желанную тарелку! Можно, конечно, списать все на конец рабочего дня и большую усталость, но это какое-то ненадежное оправдание».

…Сеть ресторанов под названием «Васильки» презентует себя как место, где можно угоститься «народной» кухней. В праздничные дни и выходные там часто не бывает свободных мест. Зашли в один ресторанов сети.

Официантка, которая принимала заказ «иностранной гости», очевидно, ничего не понимала, но улыбалась. А это — половина дела. Сколько минут посвятили рассмотрения меню. Заказ принят! Неужели все так просто?

Впечатления Дины: «Девушка по-немецки тоже не говорила. Она сразу поинтересовалась, понимаем мы по-английски. Я ответила, что немного знаю этот язык. Здесь мне немедленно принесли меню на английском и попросили показать, что же я хочу заказать. Я спросила про пиццу, но в меню ее не было. Официантка вежливо объяснила эту ситуацию, сказав, что в одном с ними здании работает пиццерия, поэтому готовить такое блюдо им нет смысла. Она говорила это не по-русски, а старалась подобрать известные ей английские слова, чтобы дать мне понять ситуацию. Тогда решено было сделать другой выбор. „Дринкс?“ Я старалась соответствовать роли человека, который несовершенно знает английский язык.

Девушка сразу же открыла передо мной нужные страницы меню, предлагая все возможные коктейли, чай, кофе.

С помощью пары простых английских слов я заказала себе молочный коктейль и капучино. При этом я попросила, чтобы кофе принесли не сразу, а чуть позже. Мою просьбу удовлетворили. Отношения персонала мне понравились. Официантка не говорила на иностранном языке, но она делала все, чтобы я не испытывала никаких неудобств, и это было приятно. Когда принесли кофе, в голову пришла мысль сделать последний небольшой „тест“. Как известно, интерьер „Васильков“ оформлен в этностиле. Там много дерева, натуральных тканей и „цветочных“ орнаментов. Я решила поинтересоваться, натуральным ли деревом отделаны стены. Это уже было слишком трудно, но девушка не растерялась и позвала подругу.

Наконец мы нашли взаимопонимание, и мне объяснили, что это лишь декорация. С очень приятными эмоциями я попросила принести билет и поблагодарила официантку за работу».

…«Эль Помидоро» — также достаточно известное столичное место, где можно относительно недорого поесть. К столику Дины подошла девушка-официантка и тут же направилась назад. Вместо нее пришла другая. Они начали разговор и достаточно долго разглядывали меню. Через какое-то время Дине принесли выбранное ей блюдо.

Впечатления Дины: «Первая официантка извинилась и ушла, так как ни немецким, ни английским языком не владела. Позвали другую девушку. Та неплохо владела английским, у нее было совершенное произношение. Я решила, что буду в этой ситуации человеком, которого „ведут“ по бескрайним просторам меню.

Поскольку, согласно легенде, я английский понимаю через слово, то, заказывая пиццу с сыром и ветчиной, я сделала вид, что не знаю, как на этом языке называется последняя. Указала на снимок в меню и аккуратно спросила: „Фиш?“ Угадать, к сожалению, не смогла. Но я заметила, как она старается найти со мной общий язык, просит прощения, что не понимает меня, поэтому решила облегчить ей задачу и объяснила, что лучше закажу десерт.

После вообще было что-то невероятное: я по-немецки, а она по-английски обсуждали, какой же торт лучше заказать, даже смогли определить, насколько он сладкий, какой у него вкус. И при этом я не почувствовала никакого раздражения со стороны официантки, хотя, очевидно, ее ждали другие клиенты, а минуты тратились на меня.

Когда пришло время рассчитываться, я поблагодарила за работу и сказала, что торт был очень вкусным. Видно было, что девушка поражена этими словами. Она улыбнулась и предложила мне написать что-нибудь в книге гостей. Пришлось задержаться, чтобы написать благодарность.

Когда эксперимент подошел к завершению, я почувствовала большую разницу с теми впечатлениями, которые оставались у меня во время посещения всех этих мест не в качестве иноземной гости. Причем разница эта — с перегибами в противоположные стороны. Первый из которых — „тебе нужно, выкручивайся как хочешь“, а второй — невероятное внимание, которого я никогда не чувствовала, посещая кафе как белоруска. Все вышеупомянутые кафе открылись мне совсем с другого ракурса».

Оцените статью

1 2 3 4 5

Средний балл 0(0)