В мире

Почему Google Translate перевел «Российскую Федерацию» как «Мордор»

Сервис Google Translate начал переводить украинское словосочетание «Російська Федерація» на русский как «Мордор».

Это название из книги «Властелин колец» Джона Толкиена. Именно Мордор является центром всемирного зла и резиденцией темного властелина Саурона.

«Приблизительно так я себе представлял Мордор», – прокомментировал еще в 2013 году один из российских блогеров кадр, сделанный на западе Москвы

Как объяснили РБК в пресс-службе корпорации, Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Невзоров: Россия боится очевидной аналогии с Мордором

Оцените статью

1 2 3 4 5

Средний балл 0(0)