Владимир Мартьянов
На разных языках

Хотя в общении между собой белорусские и российские политики используют один и тот же русский язык, порой кажется, что им крайне необходим переводчик. Потому что стороны регулярно не понимают друг друга. Или делают вид, что не понимают.

«Президент России Владимир Путин подтвердил высокий уровень отношений с Беларусью, готовность к диалогу и поиску решений по всем вопросам, которые поднимались в ходе недавней встречи в Москве с президентом Беларуси Александром Лукашенко», — с гордостью сообщил журналистам Чрезвычайный и Полномочный Посол Беларуси в России Василий Долголев после своей краткой беседы с главой российского государства, которая состоялась сегодня во время церемонии вручения верительных грамот.

Интересно, а что должен был еще сказать российский президент на такой церемонии?

О том, что Россия и далее намерена всерьез прессинговать своего союзника? О том, что ставшие уже притчей во языцех ограничения на поставки белорусского сахара, кондитерских изделий, ответные ходы белорусской стороны на «сладком» фронте не добавляют понимания в отношениях двух стран? Не говоря уже о нефтяных и газовых спорах, которые к концу года только набирают обороты? Конечно же, нет. Таких заявлений попросту не допускает этикет.

Агентство БЕЛТА приводит и слова самого Путина, из которых Долголев, видимо, и сделал свои выводы. Российский президент дипломатично отметил, что его страна выступает за реальные углубления взаимовыгодной экономической интеграции, последовательный подход в вопросах союзного строительства. Трактовать эти слова можно как угодно, потому что на самом деле Путин сказал НИ О ЧЕМ. Так, дежурная фраза, подходящая к данному случаю.

Хотя когда-то на тему отношений двух стран говорилось значительно больше и теплее. И столь лаконичное выражение любви к единственному союзнику не может не настораживать белорусскую сторону.

Тем не менее, после общения с Путиным и на основании его дежурных фраз белорусский посол сделал вывод, что решение в конструктивном русле тех проблем, которые поднимались на встрече лидеров двух стран, в том числе по вопросам поставок энергоносителей уже началось.

Что ж, видимо, задержки российских фур с конфетами — это не что иное, как демонстрация конструктивности.

«Взаимоотношения всегда должны быть взаимовыгодными», - сказал Василий Долголев. И с послом трудно не согласиться, однако выгоду Беларусь и Россия понимают по-разному. Для России это — рыночные цены на те же энергоносители, для Беларуси — сохранение нынешнего статус-кво — то есть газа в обмен на поцелуи. Поэтому, используя одни и те же выражения, Беларусь и Россия говорят на разных языках, и пропасть в понимании друг друга день ото дня только увеличивается.

Хотя с белорусской стороны это непонимание — часть игры. Белорусские чиновники прекрасно понимают, однако намеренно создают «языковой барьер». И для того, чтобы максимально выиграть время, и для того, чтобы успокоить общественное мнение в собственной стране, поскольку системные неудачи на восточном фронте и их возможные последствия могут вызвать излишнюю нервозность у жителей Беларуси.

Поэтому высказывания российских политиков зачастую «за уши» притягиваются для того, чтобы хоть как-то доказать — мол, все у нас нормально, конструктивно и с полным взаимопониманием.

«Мы должны искать компромисс, договариваться, тем более, что на Беларусь и Россию во всем мире смотрят как на братьев», - подчеркнул Василий Долголев. Дипломат также высказал мнение, что белорусско-российский диалог будет проводиться интенсивнее. Да он уже интенсивен до нельзя, господин посол. Вам ли этого не знать. Только вместо стрелкового оружия политиков на белорусско-российском фронте уже заговорила тяжелая артиллерия экономики. И от свистящих снарядов увернуться с каждым днем становится все сложнее. И рано или поздно все равно придется искать переводчика и переосмысливать все уже сказанные слова.

Оцени статью:
1
2
3
4
5
Средний балл - 0 (оценок:0)