На мировых картах появится Belarus’

Два дня эксперты ООН по географическим названиям обсуждали, как писать названия наших городов, сел и рек на иностранных картах. Решили взять названия, которые предложила сама Беларусь. В результате на их картах появятся Homiel', Mahiliou и Viciebsk.

— Названия передаются с национальной формы написания, это главное правило, — объяснила Наталья АВРАМЕНКО, главный специалист сектора картографии Белгоскомимущества. — На карте мира, изданной в Германии, не должно быть Weissrusland. В немецком языке, между собой — да, но не на карте. Должно быть название Belarus’, обязательно с апострофом, показателем мягкости. Точно так же с белорусского следует писать Navapolack, Narac. Пока белорусские названия часто искажаются.

Подтверждаем: в редакции висит карта, а на ней Homyel’ и Vitsyebsk. Обидно!

— На такой латинке некоторые и по-белорусски пишут, — замечаю я.

— Да, Инструкцию по транслитерации создавали на основе белорусской латинки, ее разрабатывал еще Тарашкевич, — объяснила Наталья Григорьевна. — Наше «выбуховае» «Г» передается латинским «Н», наше «Ч» — как «C» (с "галочкой"), а «Ж» — как «Z» (с "галочкой").

Окончательный вариант правописания белорусских названий утвердят на конференции ООН по распределению географических названий в 2007 году.

Оцените статью

1 2 3 4 5

Средний балл 0(0)