На краю света минская учительница сеет любовь к белорусскому
В частной школе новозеландского городка Окленд начали изучать Беларусь. Учителя, листая приобретенный на книжной ярмарке в Минске фотоальбом, восхищаются красотой архитектуры и парков белорусской столицы. Ученики с интересом разглядывают чеки из магазинов и талончики на проезд в автобусе. Все эти диковинки привезла побывавшая на каникулах у бабушки пятилетняя Анника Петерсен.
Раньше ее мама, в
девичестве Елена Пархимович, преподавала белорусский язык и литературу в одной
из минских школ и участвовала в показах моделей «Мілавіцы». Теперь директор
тайского ресторана «Савади» Елена Петерсен снимается в рекламных роликах на
фоне роскошных ландшафтов мифического Средиземья.
Нетрудно представить
себе, какие кривотолки может вызвать среди педагогического коллектива
белорусской школы участие молодой учительницы в показах белья. А съемки для
рекламных каталогов?!
— Или коллеги были не в курсе?
— Все знали, —
говорит Лена, — но никто (и директор школы в том числе) не видел в этом ничего
предосудительного. Мое увлечение воспринимали как одну из возможностей
проявления творческой личности, но когда я стала завучем по воспитательной
работе, то сама отказалась от участия в съемках и показах.
— Школьницы, наверное, затаив дыхание, старались
запомнить, как «белорусичка» дефилирует у доски, а мальчишки во время урока
глаз с такой красавицы, конечно же, не сводили. И в этих экстремальных условиях
класс находил в себе силы, чтобы заниматься нудной грамматикой?
— Возможно, я и была
для учеников эталоном красоты, но только после занятий. В классе я была для них
учительницей, — отвергает мою версию рассудительная Лена, жизнь которой круто
изменилась всего за одну «форточку» между уроками, когда она зашла в
«Макдональдс» на «Пушкинской», чтобы выпить сока.
В дверях Лена
столкнулась с иностранцем. «Я хочу изучать русский язык», — попытался он
завязать знакомство с девушкой. Но интеллигентная и воспитанная Лена никогда не
знакомилась на улице. Причем с иностранцами. Тем более — с такими настойчивыми.
Молодой человек не
отступал. И тогда она сдалась: «Хочешь изучать язык? Нанимай переводчика. Будем
общаться втроем».
В надежде найти с
Леной общий язык новозеландец Джон Роберт Петерсен каждое утро составлял список
из двух десятков русских слов по какой-нибудь теме и зубрил их целый день.
Вечером Лена проверяла «домашнее задание» во время разговоров о семье, о
стране, об увлечениях.
Так она узнала, что
Джон Роберт решил посетить все страны, название которых начинается с буквы «Б».
О Беларуси он ничего не знал. Но, оказавшись в России, Джон Роберт случайно
услышал, что рядом находится страна, которую можно посетить без визы. И надо же,
какое совпадение — именно на букву «Б». Джон Роберт не стал долго раздумывать,
приехал в Минск, снял на месяц квартиру и начал открывать для себя Беларусь.
О том, что Петерсен —
человек авантюрный, Лена догадалась сразу. Ему ничего не стоило, например, перекрыть
движение транспорта по улице Притыцкого, проигнорировав подземный пешеходный
переход, только потому, что на другой стороне улицы Джон Роберт уже увидел Лену
и не хотел ни на минуту терять ее из виду.
Мог позвонить поздно
вечером и сообщить, что заблудился, находится на одной из станций метро,
название которой и прочитать-то толком не может. Она приказывала незадачливому
туристу стоять на месте и отправлялась его искать. Поиски заканчивались на
одной из близлежащих станций, название которой Джон Роберт давным-давно выучил.
И кто бы догадался, что у этого любителя приключений в Новой Зеландии есть свой
ресторанный бизнес?
У Лены, которая во
время прогулок много рассказывала Джону Роберту о богатстве истории и культуры
страны на букву «Б», как оказалось, тоже были секреты. Лишь спустя несколько
недель она призналась, что на самом деле ей легче общаться не на русском языке,
а на белорусском.
Впрочем,
педагогические способности учительницы Пархимович сделали свое дело — владелец
ресторана Петерсен мог уже настолько прилично изъясняться на чужом языке, что
сумел рассказать о себе почти все, произвести хорошее впечатление на маму,
пригласить Лену в гости в Новую Зеландию, а там, на одном из живописных
островков, признаться в любви. Кто бы устоял после такого фейерверка событий?
На новом месте Лена
первым делом научилась писать цифры.
— А что, в Новой Зеландии они какие-то особенные? — удивляюсь я.
— Просто я взялась
помогать мужу заполнять ресторанные счета. В них все цифры нужно писать
словами. Вот их я и учила, — поясняет Лена.
Теперь она свободно
говорит по-английски, но сетует, что никак не может достичь безукоризненного
произношения. Да и все в Новой Зеландии совсем не так, как дома.
— Многим эмигрантам
легче объединиться в национальное общество, чтобы зудеть о том, как все плохо,
и перемалывать косточки друг другу. Правда, белорусов в Новой Зеландии я не
встречала. Очень много россиян, узбеков, украинцев. Когда россияне узнают, что
я из Беларуси, то слышу в ответ: «А, из этой деревни! Тебе повезло, что ты
здесь». Хотя большинство из них в Беларуси никогда не были!
Меня «растительная
жизнь» в чужой стране никак не устраивает. Новая Зеландия — родина моих детей.
И моя задача, оставаясь белоруской, полностью адаптироваться к жизни этого
общества.
...Но на «Новой земле»
белоруску встретили прохладно. Просто там отношения между людьми совсем другие.
Как-то на тренировке
в спортзале Лена подвернула ногу. Надо было ехать за дочкой в детский сад, но
для начала предстояло просто встать на ноги. Никто даже не поинтересовался,
нуждается ли она в помощи. Если бы она сама попросила, ей тут же вызвали бы
врача. Но она еще плохо знала английский язык и не отважилась заговорить. Лена
корчилась от боли, а люди вокруг занимались на тренажерах, потому что в
обществе не принято лезть с расспросами к человеку, если он сам этого не
желает.
— Какая национальная белорусская черта помогла тебе
адаптироваться?
— Умение выживать в
любых условиях и сильный характер.
— А какая мешает стать настоящей новозеландкой?
— До сих пор я
шокирую окружающих тем, что всегда готова броситься на помощь. Новозеландцы
обычно выжидают, обдумывают ситуацию и тихо удаляются. Я же семью, детей и
друзей в обиду не даю! И тут мне все равно, что думают окружающие.
— И кто теперь тебя окружает?
— Народ, который просыпается
в пять утра и спешит до начала рабочего дня побывать в тренажерном зале или
бассейне. Тот, кто не успевает сделать это утром, жертвует ради физических
упражнений обедом — в Новой Зеландии принято следить за своим здоровьем и
обеспечивать себе психологический комфорт. Нет смысла плакаться друзьям в
жилетку. Они тут же скажут: «Ты, наверное, устала. Тебе следует отдохнуть».
— В Новую Зеландию ты приехала как раз тогда, когда
там начались съемки трилогии «Властелин колец»…
— Этот фильм, кстати,
тоже яркий пример того, как новозеландцы относятся к жизни. Режиссер Питер
Джексон стал национальным героем, потому что активизировал своим фильмом всю
экономику страны и поспособствовал появлению новой отрасли — туризма. По
толкиеновским местам — в королевство эльфов Лотлориен, на место битвы хоббитов
с орками у холма Амон Хен — поехали миллионы туристов (включая и местных
жителей).
— Ты хотела бы сняться в таком роскошном фильме, хоть
в эпизодической роли?
— Если бы меня не
подводило мое произношение.
...Учительница
белорусского языка и литературы — не та специальность, которая могла быть
востребована в Новой Зеландии. Лене же не сиделось без дела. Тогда Джон Роберт
предложил: «Займись тем, что ты еще умеешь делать». И Лена разослала резюме в
рекламные агентства, потому что еще в 1993 году она попала в число тех пяти
девчонок, которых выбрала хореограф показов белья «Мілавіцы». Потом Лене
предложили сниматься для рекламных каталогов.
— Я бы не назвала это
делом моей жизни. Я никогда не мечтала о карьере модели и не собираюсь ею
становиться. Рекламные съемки, в основном на телевидении, — это то, чем я
занимаюсь в свободное от семейного бизнеса время. У нас ведь два тайских
ресторана: «Савади» (в переводе означает «Запрашаем!») и «Руан Тай» («Палац караля»),
а также один европейский бар. В «Савади» я директор, в двух других заведениях —
бухгалтер-администратор.
— Каков в Новой Зеландии эталон красоты рекламной
модели?
— Важно, скорее,
какой типаж требуется в данный момент для конкретного ролика.
— По каким причинам ты можешь не пройти кастинг?
— Обычно мне говорят,
что слишком красивая, что требуется кто-нибудь менее яркий. Сниматься в
сериалах приглашают, если нужен славянский тип.
— Узнают ли тебя на улицах?
— Нет. По улицам у
нас ходят только туристы из Азии и мамаши с колясками. Остальные ездят на
машинах. В спортзале, в ресторанах — да, узнают и часто переспрашивают, я ли
это была в ролике.
— И белье приходилось рекламировать?
— И белье тоже.
— Когда-нибудь отказываешься от съемок?
— Если это задевает
интересы моей семьи. Или если предлагают рекламировать товар, который меня не
устраивает по качеству. Я не могу людей обманывать — это тоже моя национальная
белорусская черта.
— А «Мілавіцу» стала бы в Новой Зеландии продвигать?
— Я бы с
удовольствием рекламировала изделия «Мілавіцы». Когда была в отпуске, не
удержалась и купила себе по случаю несколько вещей. Думала даже открыть
салон-магазин, чтобы и новозеландки узнали о красоте и высоком качестве нашего
белья.
— Другой вопрос: догадываются ли они вообще о
существовании Беларуси?
— В детском саду,
куда ходила наша дочь, до сих пор на самом видном месте висит нарисованная нами
карта Беларуси. На один из утренников Анника пришла в белорусском национальном
костюме — его привезла из Минска моя мама. Когда мы возвращались домой,
прохожие спрашивали: «Откуда такой наряд?». И мы всем популярно объясняли, что
есть такая страна — Беларусь.
…По вечерам госпожа
Петерсен, которую в чужой стране давно принимают за свою, читает пятилетней
Аннике и трехлетнему Дэнверу белорусские народные сказки. А потом все вместе
они поют «Калыханку». Эту песню выучили уже дети многих новозеландских друзей
белоруски Лены.
Статья впервые опубликована в еженедельнике «Салідарнасць» от 14.10.2005.
Читайте еще
Избранное