24.09.2018
Наталья Калеснічэнка, Завтра твоей страны
Свой сеанс: калі беларусы змогуць глядзець сусветныя прэм’еры на роднай мове

Заснавальнік праекту «Беларускія ўік-энды» Андрэй Кім расказаў пра ўмовы, пры якіх стане папулярным масавае кіно па-беларуску.

На спецпаказе фільма «Кніга Ілая» у беларускамоўным дубляжы з выступам Нобелеўскага лаўрэата, спецыяліста па бяспецы ядзерных установак Кенэта Брокмана ў мінулую суботу быў аншлаг. Арганізатараў гэта не здзіўляе.

— Глядзець фільмы па-беларуску прыходіць ад 1 тысячы да 10 тысяч чалавек. Менш, канешне, на класічныя фільмы, разлічаныя на дастаткова вузкую аўдыторыю. Але і тысяча чалавек на тры паказы — гэта вельмі някепска. А на фільмы шырокага пракату прыходзіць значна больш гледачоў. Напрыклад, «Мой сябра жыраф» на дадзены момант наведала больш за 5,5 тысяч гледачоў, хаця асноўны пракат у рэгіёнах толькі пачынаецца, таму можа і больш за 10 тысяч чалавек яго ўбачаць, — тлумачыць кіраўнік праекту «Беларускія ўік-энды» Андрэй Кім.

Хто цікавіцца фільмамі па-беларуску?

Гэта зусім розныя людзі, прычым у асноўным не беларускамоўная суполка. Кожны новы сеанс прыцягвае новых гледачоў, прыкладна каля паловы з іх – гэта ўжо лаяльная аўдыторыя, другая ж палова – новыя зацікаўленыя людзі, нехта прыходзіць па рэкамендацыі сяброў, нехта, даведаўшыся праз рэкламу.

Мы неаднаразова бачылі сітуацыю, калі людзі прыходзілі на сеанс, не звярнуўшы ўвагу на тое, што фільм агучаны па-беларуску, было, што нехта непакоіўся, што дзіцё не зразумее фільм. А пасля сеансу, калі мы запытвалі пра уражанні, гэтыя людзі казалі, што ўсё прайшло цудоўна і лепш, чым яны чакалі. Разумееце, у беларусаў адсутнічае моўны бар’ер, таму праблемы з пашырэннем беларускамоўнага кантэнту няма.

Продолжение статьи читайте здесь.

 
Оцени статью:
1
2
3
4
5
Средний балл - 4.6 (оценок:10)